Lenguaje y transformación

Marco Dorantes
2 min readApr 26, 2019

¿Cómo podemos mejorar en la creación de soluciones de negocio basadas en software? ¿Cómo aumentar el nivel de destreza para entregar software completo, a tiempo y dentro de presupuesto?

Quienes pertenecemos hoy en día a la industria del procesamiento electrónico de datos también contamos con la enorme oportunidad y responsabilidad de pensar con claridad sobre esas y muchas otras preguntas relevantes. Preguntas que tienen impacto directo sobre los resultados no sólo en el corto y mediano alcance de nuestra profesión local, sino sobre el devenir histórico de nuestras sociedades.

Crear una solución de negocio basada en software (completa, a tiempo y dentro de presupuesto) sigue siendo un proyecto difícil y con no pocos riesgos. Los buenos resultados están en función de muchos factores combinados. No hay un único “algoritmo del éxito” para tal tipo de proyecto.

Algunos buscan mejorar su eficiencia para ejecutar ese tipo de proyectos por medio de copiar lo que otros hacen cuando tienen éxito. Por ejemplo, buscan ser “Ágiles”. Las intenciones podrán ser buenas, pero con demasiada frecuencia tropiezan con los mismos obstáculos una y otra vez: se llenan la boca del vocabulario de moda, e.g., Scrum, Sprint, Backlog, Product Owner, Scrum Master, Lean, Kanban, Micro-servicios, Sagas, Nube, etc., pero sus valores, principios, prácticas y hábitos profesionales permanecen sin cambios de fondo.

En cuanto a intentonas para transformación, hay muchos paralelos con otras industrias de cuyas experiencias podemos aprender. Por ejemplo, durante la segunda mitad del siglo pasado algunas industrias estadounidenses intentaron copiar el éxito de industrias japonesas, pero en muchos de esos intentos ocurrió algo similar a lo aludido en el párrafo anterior sobre la creación de software para negocios: intentan copiar algo que apenas entienden conceptualmente:

«People copy examples and then they wonder what is the trouble. They look at examples and without theory they learn nothing.»

☛ Antes de usar y repetir palabras de moda, sugiero primero preguntarse uno mismo, por ejemplo: ¿entiendo el contexto del concepto cuya palabra pretendo repetir? ¿Conozco su historia, conozco las razones originales que le dieron sentido, conozco el dominio al que pertenecen?

Cuestionarse uno mismo es quizá el primer paso hacia el aprendizaje: analizar críticamente las ideas e interpretaciones propias es quizá el inicio de la diferencia entre un principiante y un profesional maduro.

«Please Stop Misusing Buzzwords»

Además, ¿se puede simular la aptitud? ¿Por cuánto tiempo? ¿Cómo discernir entre apariencia y realidad? ¿Se pueden encontrar palabras de moda y regurgitarlas acríticamente para dar la apariencia de destreza? ¿Acaso con “Ágil –con ‘A’ mayúscula–” o con “micro-servicios” ocurre algo como la situación en la habitación china propuesta por John Searle?

--

--

Marco Dorantes

Programador profesional de computadoras y aficionado a la filosofía científica.